Este post forma parte de la conferencia International Search Summit que se celebró en Barcelona en el 2018. No necesariamente. No quiere decir que esté de acuerdo 😀 Es la presentación de Bill Hunt de BackAzimuth «Missed opportunities in International Search«. Está cogido haciendo liveblogging durante el evento, por lo que puede contener errores ortográficos (perdón)
Cuatro problemas principales:
- Idioma/cultura (no traduzcamos únicamente)
- CMS/Site infraestructura
- Geo Targeting
- Organización (se piensa solo como silos separados en vez de silos conjuntos)
Problemas comunes:
- Tenemos muy poco tráfico en uno de nuestros países ¿Por qué puede pasar?
- La traducción aislada de cadenas de textos está completamente equivocada (en países como japón o arabia no se puede hacer este tipo de cosas)
- Usar palabras erróneas desde el punto de vista SEO (Champaña vs Champagne, por ejemplo)
- Olvidar localizar la meta descripción: al ser importante para el CTR, traducirla directamente es un error, porque muchas veces no tiene sentido en otros idiomas (o incluso no traducirla).
- Múltiples contenido para la misma URL: la URL no cambia cuando cambia de idioma ¿Qué idioma es el principal?. Links se ven diluidos y no se pueden usar tecnicas de geotargeting.
- Crear versiones infinitas de link rel=»alternate» hreflang=»es-XX» es decir, tener alternate de idiomas para, por ejemplo, japonés en España o Español en Corea del Sur. Solo porque puedes no quiere decir que tengas que hacerlo 😀
- Tenemos buenos rankings, pero no tenemos muchas ventas ¿Por qué?
- Está rankeando la URL que no debe (ejemplo: rankeando un blog en vez de un producto).
- Está rankeando la URL de otro país en el nuestro (por ejemplo: rankeando una URL de Australia en EEUU).
- Está rankeando la URL de otro idioma que no tiene abierta la compra.
- Redirección de ficheros: si tenemos muchas redirecciones (sobre todo en los sitemaps, donde es más problemático) tendremos un problema asociado de pérdida de relevancia porque se encadenan las redirecciones.
- Otros problemas
- Tenemos mal establecido los hreflang.
- No tenemos los links bidireccionales puestos.
- Tenemos un hreflang extraño y mezclando los alternate idiomáticos y países (hreflang=»xh-cn» y hreflang=»es» en las URLs) Google se cansa y los ignora.
- Si Google ve patrones de errores se irá y dejará de indexar URLs, aunque se las mandemos por el sitemap.
- Canonicals incorrectos (Copio el contenido y meto un canonical a la versión original, la URL incorrecta se posicionará en otro país)
- hreflang=»eu-au»
- hreflang=»en-us»
- hreflang=»en-gb»
- hreflang=»en»
- canonical=»en» <- por lo que tendremos problemas de organización, si le decimos que todos las URLs de otros países canonicalicen a una…
- Otras formas de «cagarla» en los canonicals: capitalizar en una URL /EU-au/ no es lo mismo que /eu-au/
- Problemas asociados a la detección de IP:
- El buscador no puede encontrar URLs porque se redireccionan con un 302 a otra URL (y el robot no puede acceder).
- Existe una página que te obliga a elegir un idioma (sin links).
- La detección de IP falla y te lleva a una URL errónea (al usuario y al buscador).
- Cloudflare (o similares) puede bloquearte también, así que cuidado con las configuraciones.
- Cookies: me puede bloquear un usuario si no acepto las cookies (o si mi cookie principal es incorrecta), así que cuidado con la configuración de cookies.
- La IP te cambia el contenido: puedes entrar en una URL y que la web te cambie el contenido.
- ¿Que pasas por defecto? Esta pregunta tienes que hacértela para intentar entender qué pasaría, si la experiencia es correcta o no, tanto para el usuario como para el buscador. (Detectar los User Agent para intentar entenderlo).